本帖最后由 台湾原生活 于 2014-11-11 21:53 编辑
. i7 w5 ?- \. N
' a# m6 ?) ]8 ] f9 M加拿大何时开始的? 1921年,加拿大退伍军人协会正式采用罂粟花作为纪念阵亡将士的标志。这灵感源自于加拿大一位中校军医John McCrae的诗作《在弗兰德斯战场In Flanders Fields》。 在哪里生产制作? 一直到90年代中期,这些佩戴在接近人们心脏的小红花,都是由老兵们制作的。 今年有些不同,2014年的小红花是由草原省份的监狱犯人制作的。 8 I. O+ V! j3 D9 V$ ], _
数量有多少? The Royal Canadian Legion(皇家加拿大军团)去年分发了1.8百万只小红花,是加拿大人口的一半。今年与预期发出2百万朵小红花。 花心曾经是绿色 1980-2002年,罂粟花胸章的花心被做成绿色,后来又被改为黑色。实际上在法国的红色罂粟花心是黑色的。
# S$ C0 \3 K, H6 y# @+ p/ k; |什么时间佩戴 通常从10月份最后一个星期五至Remembers Day(11月11日)之后。很多人把他们的胸章留在花环或者纪念碑的底座上。
0 ~- N0 ] k( s# O捐款的用途 大家的捐款帮助有需要的退伍老兵,用于购买医疗器械,研究,住家看护等。
t5 y5 x8 S$ x/ C/ I6 U6 j! D" Q) L' o+ W( h2 i5 J& x6 x. d0 T
最后让我们一起来读一下麦克瑞中校的诗吧: In Flanders Fields : ]6 z/ T) l" j, N1 p: q6 k/ {
In Flanders fields the poppies blow Between the crosses, row on row That mark our place; and in the sky The larks, still bravely singing, fly Scarce heard amid the guns below.
4 |+ b' {) K6 q$ PWe are the Dead. Short days ago We lived, felt dawn, saw sunset glow, Loved and were loved, and now we lie In Flanders fields.
, b" x* S& _ Y6 zTake up our quarrel with the foe: To you from failing hands we throw The torch; be yours to hold it high. If ye break faith with us who die We shall not sleep, though poppies grow In Flanders fields. - J) W3 u$ p( Q
- John McCrae 9 W1 z9 G+ F, ^# u$ A2 `$ C% ]% ]
( h% o' O) [0 w1 Y. L中文翻译如下:
! {9 K3 x* F) Y# ?7 n, V" X. q0 W ?! r0 d Q
《在弗兰德斯战场》 ' m! T* ?; I* C) F. d' q$ C
约翰·麦克瑞
8 [3 K- Z1 m5 I8 ^% A在弗兰德斯战场,罂粟花吹动 在十字架之间,一排一排 标明我们的位置;而在天空 云雀仍在勇敢地歌唱、翱翔 偶尔听几声下面的枪响。
: A Q! k( i* k0 X }: W5 D我们是死者。仅仅几天以前 我们还活着,感受黎明,看落日的晖光, 爱与被爱,如今我们静躺 在弗兰德斯战场。 " V% I# Y/ f, Y7 u
继续我们与敌人的争斗: 用我们再也握不紧的手抛给你 火炬;让它成为你的并把它高举。 对死者若背信弃义 我们将不得安息,尽管罂粟花生长 在弗兰德斯战场 。 |