本帖最后由 台湾原生活 于 2014-11-11 21:53 编辑 9 Q# H- o' ~5 A: o% Z5 Q
/ J3 Q# y0 @: s/ C加拿大何时开始的? 1921年,加拿大退伍军人协会正式采用罂粟花作为纪念阵亡将士的标志。这灵感源自于加拿大一位中校军医John McCrae的诗作《在弗兰德斯战场In Flanders Fields》。 在哪里生产制作? 一直到90年代中期,这些佩戴在接近人们心脏的小红花,都是由老兵们制作的。 今年有些不同,2014年的小红花是由草原省份的监狱犯人制作的。
, B: O: l9 c9 E- G. S) p数量有多少? The Royal Canadian Legion(皇家加拿大军团)去年分发了1.8百万只小红花,是加拿大人口的一半。今年与预期发出2百万朵小红花。 花心曾经是绿色 1980-2002年,罂粟花胸章的花心被做成绿色,后来又被改为黑色。实际上在法国的红色罂粟花心是黑色的。 3 s: [& X v' B: F7 K! h! z1 n3 ^( c
什么时间佩戴 通常从10月份最后一个星期五至Remembers Day(11月11日)之后。很多人把他们的胸章留在花环或者纪念碑的底座上。 % N- p: ^- D4 e# l' q6 u. B
捐款的用途 大家的捐款帮助有需要的退伍老兵,用于购买医疗器械,研究,住家看护等。
" B5 ]) `7 e" ?/ y# s5 J" a( X& u5 W
最后让我们一起来读一下麦克瑞中校的诗吧: In Flanders Fields
" u V& g( G) q& cIn Flanders fields the poppies blow Between the crosses, row on row That mark our place; and in the sky The larks, still bravely singing, fly Scarce heard amid the guns below. % a( e9 x5 ]* a% g: j1 k1 m
We are the Dead. Short days ago We lived, felt dawn, saw sunset glow, Loved and were loved, and now we lie In Flanders fields.
' ~ F P( P7 ]- B; Q; zTake up our quarrel with the foe: To you from failing hands we throw The torch; be yours to hold it high. If ye break faith with us who die We shall not sleep, though poppies grow In Flanders fields.
! [# u Z: d, r" T& j4 S! b- John McCrae
. l! N. T* j! M/ E. Y# S0 }9 v4 b3 S! m) I, M, s- B
中文翻译如下:
# V# X7 {0 G* U% R
p( f0 g0 o. K" [1 S《在弗兰德斯战场》
( C& N) J+ V% Z4 h约翰·麦克瑞 . \- s1 [% R8 p+ r
在弗兰德斯战场,罂粟花吹动 在十字架之间,一排一排 标明我们的位置;而在天空 云雀仍在勇敢地歌唱、翱翔 偶尔听几声下面的枪响。 : N$ A2 A" X: D8 K5 G; j
我们是死者。仅仅几天以前 我们还活着,感受黎明,看落日的晖光, 爱与被爱,如今我们静躺 在弗兰德斯战场。 ! o% q& r% f& M* ?
继续我们与敌人的争斗: 用我们再也握不紧的手抛给你 火炬;让它成为你的并把它高举。 对死者若背信弃义 我们将不得安息,尽管罂粟花生长 在弗兰德斯战场 。 |